Silk y spriNg "C'est le joli printemps qui fait sortir les filles,
C'est le joli printemps qui fait briller le temps."

Maurice Fombeure Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
"There comes the beautiful spring which makes girls come out;
There comes the beautiful spring which makes time itself shine."
"Llega la bonita primavera y salen las chicas;
Llega la bonita primavera y brilla el tiempo."

Printemps de soIe
Primavera de seDa


Tulips.Tulipes.Tulipanes
Time windows
Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002
To page end.Vers bas de page.Ir abajoKnow. Connaître. Conocer  To site entrance.Retour à l'accueil.Volver al zaguán

 

ColibrIs .
Humming birds
Colibríes
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-18

 

"Ser y estar,
cuando se hallaba en el jardín,
se confundían:
de ahí la dicHa ."
"In the garden he would be the garden :
Hence the happiness."
"Lorsqu'il se trouvait dans le jardin,
Il était le jardin... d'où son bonheur."

Héctor Bianciotti Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-04-36

 

GeneratioNs .
Générations
Generaciones
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-02-10

 

Les spectateurs
arriveNt .
The spectators arrive
Llegan los espectadores

Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-26

 

Girls going
to the beaCh .
Filles allant à la plage
Chicas yéndose a la playa
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-02-24

 

EcolieRs .
School children
Niños en la escuela
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-08

 

Le mirAn .
Elles vous regardent
They are watching you
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-11

 

"La princesa no ríe,
la princesa no siente;
la princesa persigue
por el cielo de Oriente
la libélula vaga
de una vaga ilusiÓn ."

"The princess does not laugh, the princess does not feel;
The princess follows in the Eastern sky
The vague dragonfly of a vague joy."
"La princesse ne rit pas, la princesse ne ressent pas;
La princesse poursuit dans le ciel d'Orient
La vague libellule d'une vague joie."
Rubén Dario Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-04-19

 

BishoPs .
Evêques
Obispos
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-13

 

Les dames
de jadIs .
Old-times ladies
Señoras de antaño
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-25

 

"Dedans Paris, ville jolie,
Un jour, passant mélancolie,
Je pris alliance nouvelle
A la plus gaie demoiselle
Qui soit d'ici en ItalIe ."
"In the fair city of Paris one day, feeling melancholy,
I met as a new friend the most joyful young lady
from here to Italy."
"Un día en el hermoso París, sintiéndo melancolía,
encontré a una nueva amiga, la señorita
la más alegre que haya entre aquí e Italia."
Clément Marot  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-10

 

"Jardines venustianos
que hubiera creado
la melancolía permanente
de una reina loca
de grandes ojos verdEs ."
"Beautiful gardens which might have been created
by the enduring melancholy
of an insane wide-green-eyed queen,"
" De beaux jardins qu'aurait créés la durable mélancolie
d'une reine folle aux grands yeux verts."
Juan Ramón Jiménez Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-02-23

 

CoRo .
Choeur
Choir
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - SPEC01-04

 

Vêtues de perlEs .
Dressed with pearls
Vestidas de perlas

Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-04-10

 

"Tómame ahora
que aún es temprano
Ahora que en mis labios
repica la risa
como una campana
sacudida apriSa ."

"Take me today whilst it is still time,
Whilst in my lips sings my laughter
like a wildly rung bell."
"Prends-moi aujourd'hui alors qu'il est encore temps,
Alors que sur mes lèvres résonne mon rire
de cloche sonnée avec entrain."

 

Juana de Ibarbourou Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-03-33

 

"Je découvre les tulipes
tendues vers la lumière
avec une telle intensité
que j'ai l'impression
de surprendre un secrEt ."
"I find the tulips arched towards the light
in such an intense way that I feel I am eavesdropping."
"Hallo los tulipanes tendidos hacia la luz con tanta intensidad
que me siento como si estuviera sorprendiendo un secreto."

Christian Bobin Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-02-22

 

Confidencias
de primAs .
Cousins' confidences
Confidences de cousines
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-02-11

 

Gold miNe .
Mine d'or
Mina de oro
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - BAGMAY97-12

 

"Dichosos los que nacen
mariposAs ."
"Happy the ones who are born as butterflies."
"Heureux ceux qui naissent papillons."

 

Federico García Lorca Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2002 - ELPDL0502-04-18

 

Princesa y corTe .
Princesse et sa cour
Princess and her court
Time windows
Fenêtres sur le temps

Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998
BAGAPR97-21
Talk or write. Parler ou écrire. Hablar o escribir Know. Connaître. Conocer  To site entrance.Retour à l'accueil.Volver al zaguánBack to page top.Vers haut de page.Volver arriba

 

 

Search.Chercher.Buscar
timewindows.net