![]() |
|
||||
| Gwendoline Mac Dougall, Esperanza Griffi and Jennifer Atkins singing when the night had come, Will I forget your laughter as you swam naked In the gleaming water of the midnight beach ? Gwendoline Mac Dougall, Esperanza Griffi y Jennifer Atkins cantando llegada la noche, ¿ Olvidaré vuestras risas al nadar desnudas En el agua fosforescente de la playa a la medianoche ? Claude Roy French. Français. Francés. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1999 VDV97-30-27 Thanks to.Merci à.Gracias a Isabel |
![]() |
|
||||
| The sky will be clear. Windows will tell the smell of stone and morning air. Le ciel sera clair. Les fenêtres diront l'odeur de la pierre et de l'air matinal. Estará despejado el cielo. Las ventanas contarán el olor a la piedra, al aire matutinal. Cesare Pavese Italian. Italien. Italiano. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1999 VALB0793-16 Thanks to.Merci à.Gracias a Valérie |
![]() |
|
||||
| As the first snow comes we remember our years of youth. La première neige rappelle les années de jeunesse. Las primeras nieves recuerdan los años de juventud. Anton Chekhov - A.Tchékhov Russian. Russe. Ruso. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998-99 CAS1296-01-06 |
![]() |
|
||||
| I lived in summertime, in a garden of beauty. In the eternity of a single day. Je vivais en été, dans un jardin de beauté. Dans l'éternité d'un seul jour. Silvina Ocampo Spanish. Espagnol. Castellano. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 BZH0598-08-26 |
![]() |
|
||||
| But when you come back across my dreams, I feel your arms are as fresh as dawn. Pero al volver tú en mis sueños siento tus brazos frescos como el alba. Paul-Jean Toulet French. Français. Francés. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 VALB0793-15 Thanks to.Merci à.Gracias a Valérie |
![]() |
|
||||
| I don't know whether this is love you feel for me or just a disguise. Just give it to me. It will keep me satisfied. Réel ou feint, donne moi ton amour. Il me suffit. No sé si de veras sientes amor o si sólo lo finges. Dámelo. Así me basta. Fernando Pessoa Portuguese. Portugais. Portugués. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 CAR0896-01-29 Thanks to.Merci à.Gracias a Carole |
![]() |
|
||||
| Long Summer, you bend light and time expands. Longue saison d'été, tu conduis la lumière à étendre le temps. Largo verano, induces la luz a distender el tiempo. Vincenzo Cardarelli Italian. Italien. Italiano. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 BZH0598-11-21 |
![]() |
|
||||
| Mountains far away in the eyes of the dragonfly. Montagnes lointaines dans la prunelle de la libellule. Montañas a lo lejos en los ojos de la libélula. Issa Japanese. Japonais. Japonés. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 VDV98-01-02 |
![]() |
|
||||
| You are sorry, young lady, that your eyes be so green, But should they turn blue or black, wouldn't you regret it ? Tu te plains, jeune fille, du vert de ton regard mais s'il devenait bleu ou noir, ne le regretterais-tu pas ? Gustavo Adolfo Bécquer Spanish. Espagnol. Castellano. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 CAR0896-01-12 Thanks to.Merci à.Gracias a Carole |
![]() |
|
||||
| Be blessed, Spring who makes our hearts and our fields feel young again ! Salut, toi qui rajeunis les coeurs et les champs; salut, Printemps sacré ! ¡ Qué te bendigan, primavera sagrada por la que vuelven a sentirse jóvenes nuestros corazonesy nuestros campos ! Friedrich Hölderlin German. Allemand. Alemán. |
|||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 GLBAPR97-12 |
![]() |
|
|||||
| Time is a child at play. Kingship of a child. Le temps de vie est un enfant qui s'amuse. Royauté d'un enfant. El tiempo es un niño que juega. Realeza de un niño. Heraclitus.Héraclite.Heráclito Ancient Greek.Grec Ancien.Griego Antiguo |
||||||
| Time windows Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo © JY. Guillermic 1998 SPEC03-11 |
||||||
| timewindows.net |