Holi daYs "Après la morsure des hivers,
le soleil des vacances finit toujours par revenir."

Bernard Clavel  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
"After the biting winters
the sunny holidays will return."
"Luego de los inviernos que muerden,
el sol de las vacaciones siempre acaba por volver."
VacancEs
VacacionEs
Time windows
Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999-2000
Go to end of page.Vers le bas de la page. Hacia abajoKnow. Connaître. Conocer  To site entrance.Retour à l'accueil.Volver al zaguán

 

"Libro, cuando te cierro,
abro la viDa ."
"Book, when I close you it's life that I open."
"Livre, quand je te ferme c'est la vie que j'ouvre."
Pablo Neruda  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-18-11

 

"Et sur ta peau
comme un voiliEr ."
"And like a sailboat on your skin."
"Y como un velero en tu piel."
Marcelin Pleynet
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-14-24

 

Black queen
takes paWn .
Reine noire prend pion
Reina negra come peón
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-16-15

 

Nacida de un
lago de plaTa .
Born from a lake of silver
Née d'un lac d'argent
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-16-26

 

"Un día, ya bien pasado...,
hubo sol y hubo alegrÍa. "
"Once, long ago -
There was sunshine and there was joy."
"Un jour, déjà bien lointain,
Il y eut du soleil et il y eut de la joie."
Manuel Machado  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-13-02

 

"Tu m'as reconnue
à mon sourire ;
Tu m'as reconnue
à ma façon d'être nUe ."
"You recognized me by my smile,
You recognized me by my way to be naked."
"Me reconociste por mi sonrisa;
Me reconociste por mi forma de estar desnuda."
Danièle Auray
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-05-05

 

"Bajo un foco de luz
titilaba tu peLo ."
"Under a warm source of light was your hair glittering."
"Sous un foyer de lumière scintillait ta chevelure."
Luis Antonio de Villena
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-03-06

 

"I would be a mermaid fair;
I would sing to myself
the whole of the dAy ."
"Je serais une belle sirène et chanterais
pour moi-même tout le jour."

"Sería une linda sirena, cantándome a lo largo del día."

Alfred Tennyson  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-13-03

 

"Son las horas breves,
por bellAs ."
"Hours as short as they are beautiful."
"Heures brèves à la mesure de leur beauté."

 

Vicente Aleixandre  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-13-10

 

"I cannot say what loves
have come and gone;
I only know that
summer sang in Me ."
"Je ne puis dire quelles amours s'en vinrent puis s'enfuirent;
Je sais seulement que l'été chantait en moi."
"No puedo decir qué amores han venido y se han ido;
Sólo sé que cantaba dentro de mí el verano."


Edna St Vincent Millay  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2000 - VDV00-08-35

 

"Le jour sera tranquille,
inépuisable et loNg ."
"The day will be quiet, inexhaustible and long."
"Será un día tranquilo, inagotable y largo."
Anna de Noailles  Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-14-18

 

"Complice du soleil
je sens son corps mûrir
de la patience aveugle et laiteuse
des fruiTs ."
"Accomplice of the sun I see her body ripen
with the blind and milky patience of fruit."
"Cómplice del sol veo su cuerpo madurar
con la paciencia ciega y lechosa de la fruta."


Claude Roy Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2000 - VDV00-04-34

 

CatwomAn .
Femme-chatte
Mujer-gata
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-01-34

 

"Le soleil à la fin
de l'après-midi
ronronne de chaleur
et de silence bloNd ."
"The late afternoon sun purrs with heat and blond silence."
"El sol de la tarde ronronea de calor y de silencio rubio."
Claude Roy Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999 - VDV99-02-25

 

"And her voice is
a string of coloured beads,
Or steps leading into the sEa ."
"Elle marche dans la beauté, comme la nuit
de contrées sans nuages au ciel étoilé."
"Ella anda en medio de la belleza, como la noche
en países sin nubes y de cielos estrellados."

Edna St. Vincent Millay Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.


Time windows . Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2000 - VDV00-08-32

 

RenaîtRe .
Rebirth
Volver a nacer

Time windows . Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2001 - VDV01-05-32

 

"De rubias y morenas
Siempre hay disputa :
a mí me gustan todas,
cuando me gustAn ."
"Between blondes and brunettes there is always dispute:
I like them all, when I like them."
"Entre blondes et brunes toujours le coeur balance :
Quant à moi elles me plaisent toutes, quand elles me plaisent."

Manuel Machado Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.

Time windows . Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV97-11-09

 

Son île s'appelle
SereiNe .
Her island is called Serene
Su isla se llama Serena

Time windows . Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2001 - VDV01-08-09

 

"Un mediodía de miel
rezumas :
un mediodÍa ."
"You exude a midday of honey : a midday."
"Tu distilles un midi de miel : un midi."

Miguel Hernández Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.


Time windows . Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 2001 - VDV01-08-10

 

"Uh silence d'amour
est tombé
sur l'or de miDi ."
"A silence of love fell on the gold of midday."
"Cayó un silencio de amor sobre el oro del mediodía."

Oscar Vladislas de Lubicz-Milosz Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.


Time windows . Fenêtres sur le temps Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV97-30-26

 

"Femme que la lumière
et que la mer saluent
je salue dans ton corps
le peuple de l'éTé ."
"Lady hailed by light and sea,
I salute in your body the living beings of the summer."
"Mujer a quien saludan la luz y el mar,
saludo en tu cuerpo al pueblo del verano."

Jean-Claude Renard

Time windows
Fenêtres sur le temps

Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1999
VDV99-04-27
Talk or write. Parler ou écrire. Hablar o escribir Know. Connaître. Conocer  To site entrance.Retour à l'accueil.Volver al zaguánBack to page top.Vers haut de page.Volver al inicio de la página

 

 

Search.Chercher.Buscar
timewindows.net