Fir enZe "Era la mia città, la città vuota
all'alba, piena di un mio desiderio."

Sandro Penna Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
"The city, empty at dawn, was mine,full of my desire."
"Vide à l'aube, la ville était mienne, pleine de mon désir."
"Vacía en el alba, la ciudad era mía, llena de mi deseo."
Florence Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más. Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Florencia
Time windows
Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998
Go to end of page.Vers le bas de la page. Hacia abajoKnow. Connaître. Conocer  To site entrance.Retour à l'accueil.Volver al zaguán

 

J'ai vu tant d'étÉs .
I have seen so many summers
He visto tantos veranos
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-29-19

 

Breathing goLd .
Respirer de l'or
Respirando oro
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-26-18

 

Coeur de pierRe .
Heart of stone
Corazón de piedra
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-05-11

 

Cerca del cieLo .
Close to the sky
Proche du ciel
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-31-02

 

Voix d'antAn .
Voices of the past
Voces de antaño
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-05-08

 

Visiteurs d'un
autre temPs .
Visitors from another time
Visitantes de otra época
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-26-04

 

MadrugaDa .
Early morning
Petit matin
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-26-16

 

QuattrocenTo .
15th century
XVè siècle
Siglo XV
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-26-14

 

Turned into stoNe .
Transformées en pierre
Hechas piedra
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-26-26

 

Escuchar el
tiemPo .
Listening to time
Écouter le temps
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-26-33

 

Pont entre les
sièclEs .
Bridge between centuries
Puente entre siglos
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-26-30

 

"Firenze :
l'intelligenza della pietRa ."
"Florence: the intelligence of stone"
"Florence: l'intelligence de la pierre"
"Florencia: la inteligencia de la piedra"
Guido Piovene Find out more. Pour en savoir plus. Para saber más.
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-31-05

 

GuíAs .
Guides
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-31-20

 

RefuGe .
Refugio
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-29-16

 

Fairy weLl .
Puits des fées
Pozo de hadas
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-29-14

 

Chemin vers
l'autre côté
du miroIr .
Path to reach across the mirror
Camino hacia el otro lado del espejo
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-29-18

 

ShepheRd .
Berger
Pastor
Time windows . Fenêtres sur le temps
Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998 - VDV98-29-36

 

MiraGe .
Espejismo
Time windows
Fenêtres sur le temps

Ventanas al tiempo
© JY. Guillermic 1998
VDV98-26-23
Talk or write. Parler ou écrire. Hablar o escribir Know. Connaître. Conocer  To site entrance.Retour à l'accueil.Volver al zaguánBack to page top.Vers haut de page.Volver al inicio de la página

 

 

Search.Chercher.Buscar
timewindows.net